posición

posición
f.
1 position, exact position, bearing, location.
2 standing, reputation, status.
3 attitude, stand, position, stance.
4 position.
5 position, job, billet.
6 place, social standing.
7 situs.
* * *
posición
nombre femenino
1 (postura, situación) position
2 (condición - económica) situation; (- social) status
* * *
noun f.
1) position
2) attitude
3) status
4) rating
* * *
SF
1) (=postura) position

mantener el frasco en posición vertical — keep the bottle in an upright position

estar en posición de firme — (Mil) to be at attention

estar en posición de guardia — to be on guard

posición del misionero — missionary position

2) (=lugar) position

la posición de los jugadores en el terreno de juego — the position of the players on the pitch

3) (=categoría) position, standing

disfrutan de una elevada posición social — they enjoy a high social position

4) (=punto de vista) position, stance

¿cuál es su posición en este conflicto? — what's your position o stance on this dispute?

5) [en competición, liga] place, position

ganó Alemania con Italia en segunda posición — Germany won, with Italy in second place o position

terminó en primera posición — he finished first o in first place

posiciones de honor — first three places, medal positions

perder posiciones — [en lucha, enfrentamiento] to lose ground

6) LAm (=puesto de trabajo) position, post
* * *
femenino
1)
a) (lugar, puesto) position

en (la) quinta posición ... — he finished the race in fifth place ...

b) (Mil) position
2)
a) (situación) position

no estoy en posición de negociar — I'm in no position to negotiate

b) (en la sociedad) social standing

gente de buena posición or de posición elevada — people of high social standing

es de una familia de posición desahogada — his family is comfortably off

3)
a) (postura física) position

en posición vertical — in an upright position

b) (actitud) position, stance

adoptar una posición intransigente — to take o adopt a tough stance

* * *
= attitude, character position, location, position, position, ranking, footing, stand, rank number, stance, standing, grading, mindshare.
Ex. One major hurdle remain before wider implementation can be expected user attitudes and acceptance of this physical form of catalogue and index.
Ex. The record length is the number of character positions in the record including the record label and the record separator.
Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
Ex. He has held a variety of positions of increasing responsibility.
Ex. The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
Ex. Those documents with sufficiently high rankings will be deemed relevant and eventually retrieved.
Ex. Certain new factors have fertilized the ground for the rooting and growth of activity on a stronger and firmer footing than has ever been possible in the past.
Ex. The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
Ex. The article is entitled 'Journal ranking: the issue of allotting rank numbers when there is a tie'.
Ex. It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.
Ex. Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
Ex. It is interesting that, in this case, socio-economic grading was a better social discriminator than was terminal educational age.
Ex. Libaries mindshare in this new self-service e-resource environment is also clear: behind newer entrants.
----
* alta posición = high estate.
* aprovecharse de + Posesivo + posición = take + advantage of + Posesivo + position.
* cambiar de posición = transpose, reposition [re-position].
* colocarse en la posición de = place + Reflexivo + in the position of.
* de posición intermedia = middle-ground.
* en la mejor posición = best-positioned.
* en posición correcta = the right way round.
* estar en la mejor posición para = be best positioned to.
* estar en posición de = be in a position to.
* mantener la posición = hold + the line.
* ocupar la mejor posición para = be in the best position to, be best positioned to, be the best placed to.
* ocupar una posición = take + position, fill + niche, occupy + a niche.
* ocupar una posición de = be in position of.
* ocupar un posición = occupy + position.
* posición de comienzo = offset value.
* posición del loto, la = lotus position, the, padmasana.
* posición de poder = position power.
* posición de ventaja = high ground.
* posición elevada = high ground.
* posición estratégica = vantage point.
* posición geográfica = geolocation.
* posición incorrecta, en = wrong way round, the.
* posición inicial = lead position, starting position.
* posición intermedia = middle way.
* posición privilegiada = advantageous position.
* posición social = social standing.
* posición ventajosa = vantage point, high ground.
* primera posición = pole position, pole start.
* primera posición de salida = pole start, pole position.
* que ocupa la mejor posición = best-positioned.
* reconsiderar posición = reconsider + position.
* * *
femenino
1)
a) (lugar, puesto) position

en (la) quinta posición ... — he finished the race in fifth place ...

b) (Mil) position
2)
a) (situación) position

no estoy en posición de negociar — I'm in no position to negotiate

b) (en la sociedad) social standing

gente de buena posición or de posición elevada — people of high social standing

es de una familia de posición desahogada — his family is comfortably off

3)
a) (postura física) position

en posición vertical — in an upright position

b) (actitud) position, stance

adoptar una posición intransigente — to take o adopt a tough stance

* * *
= attitude, character position, location, position, position, ranking, footing, stand, rank number, stance, standing, grading, mindshare.

Ex: One major hurdle remain before wider implementation can be expected user attitudes and acceptance of this physical form of catalogue and index.

Ex: The record length is the number of character positions in the record including the record label and the record separator.
Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
Ex: He has held a variety of positions of increasing responsibility.
Ex: The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
Ex: Those documents with sufficiently high rankings will be deemed relevant and eventually retrieved.
Ex: Certain new factors have fertilized the ground for the rooting and growth of activity on a stronger and firmer footing than has ever been possible in the past.
Ex: The Midwinter Meeting of the American Library Association included various items of business such as: the ALA stand on UNESCO; a new dues schedule; grants; role of school librarians in ALA; new cataloguing tools; and standards.
Ex: The article is entitled 'Journal ranking: the issue of allotting rank numbers when there is a tie'.
Ex: It is precisely such programme arrangements which seemed, upon examination, to produce an equivocal stance on the question of applying the technology in a user-orientated way.
Ex: Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
Ex: It is interesting that, in this case, socio-economic grading was a better social discriminator than was terminal educational age.
Ex: Libaries mindshare in this new self-service e-resource environment is also clear: behind newer entrants.
* alta posición = high estate.
* aprovecharse de + Posesivo + posición = take + advantage of + Posesivo + position.
* cambiar de posición = transpose, reposition [re-position].
* colocarse en la posición de = place + Reflexivo + in the position of.
* de posición intermedia = middle-ground.
* en la mejor posición = best-positioned.
* en posición correcta = the right way round.
* estar en la mejor posición para = be best positioned to.
* estar en posición de = be in a position to.
* mantener la posición = hold + the line.
* ocupar la mejor posición para = be in the best position to, be best positioned to, be the best placed to.
* ocupar una posición = take + position, fill + niche, occupy + a niche.
* ocupar una posición de = be in position of.
* ocupar un posición = occupy + position.
* posición de comienzo = offset value.
* posición del loto, la = lotus position, the, padmasana.
* posición de poder = position power.
* posición de ventaja = high ground.
* posición elevada = high ground.
* posición estratégica = vantage point.
* posición geográfica = geolocation.
* posición incorrecta, en = wrong way round, the.
* posición inicial = lead position, starting position.
* posición intermedia = middle way.
* posición privilegiada = advantageous position.
* posición social = social standing.
* posición ventajosa = vantage point, high ground.
* primera posición = pole position, pole start.
* primera posición de salida = pole start, pole position.
* que ocupa la mejor posición = best-positioned.
* reconsiderar posición = reconsider + position.

* * *
posición
feminine
A
1 (lugar, puesto) position
me indicó su posición en el mapa she showed me its position o where it was on the map
terminó la carrera en (la) quinta posición he finished the race in fifth place
el dólar recuperó posiciones frente al yen the dollar recovered against the yen
2 (Mil) position
bombardearon las posiciones enemigas they bombarded the enemy positions o lines
Compuestos:
posición adelantada or de adelanto
(Chi) offside position
posición de salida
starting position
B
1 (situación) position
no estoy en posición de hacer críticas a nadie I'm in no position to criticize anyone
2 (en la sociedad) social standing
gente de buena posiciónor de posición elevada people of high social standing
un hombre de posición a man of some standing
es de una familia de posición desahogada his family is comfortably off
posición dominante en el mercado dominant market position
C
1 (postura física) position
coloquen sus asientos en posición vertical put your seats in an upright position
mantenga la cabeza en posición erguida keep your head up
2 (actitud) position, stance
adoptaron una posición intransigente they took a tough stand, they adopted a tough stance
Compuestos:
posición de descanso
at ease
en posición de descanso (standing) at ease
posición de firmes
attention
en posición de firmes at attention, standing to attention
* * *

 

posición sustantivo femenino
a) (en general) position;

en posición vertical in an upright position

b) (en la sociedad) social standing;

gente de buena posición people of high social standing

c) (actitud) position, stance;

adoptar una posición intransigente to take a tough stand o stance

posición sustantivo femenino position: estoy muy incómodo en esta posición, I'm uncomfortable in this position
mantuvo una posición muy beligerante, he adopted a beligerant position
'posición' also found in these entries:
Spanish:
abajo
- ala
- debilitar
- después
- ir
- inferior
- luz
- opuesta
- opuesto
- recta
- recto
- señor
- sitio
- situarse
- supina
- supino
- a
- abusar
- acomodado
- adelante
- adoptar
- afianzar
- alto
- altura
- antirreglamentario
- bien
- caer
- cambiar
- confianza
- consolidar
- delantero
- desahogado
- descanso
- elevado
- gozar
- holgado
- inmejorable
- insostenible
- invertido
- marginal
- modesto
- óptimo
- perfilar
- privilegiado
- sobre
- superior
- término
- ubicación
- vertical
- vuelta
English:
abuse
- after
- ahead
- along
- ashore
- asinine
- at
- away
- before
- between
- bottom
- down
- downstairs
- enhance
- face
- fire
- fourth
- from
- in
- lead
- middle ground
- on
- over
- overseas
- parking lights
- position
- reach
- reverse
- sidelight
- south
- stand
- station
- tenuous
- to
- undermine
- up
- vantage point
- attention
- better
- location
- self
- setting
- sit
- something
- standing
- status
- tread
- worse
* * *
posición nf
1. [postura física] position
Comp
posición fetal foetal position;
posición de loto lotus position
2. [puesto] position;
quedó en (la) quinta posición he was fifth;
el equipo ha recuperado posiciones con respecto al líder the team has closed the gap on the leader;
posición ventajosa vantage point
3. [lugar] position;
tomaron las posiciones enemigas they took the enemy positions
4. [situación] position;
no estoy en posición de opinar I'm not in a position to comment;
estoy en una posición muy difícil I'm in a very difficult position
5. [categoría] [social] status;
[económica] situation;
está en una posición económica difícil he's in a difficult financial situation
* * *
posición
f
1 tb MIL, fig
position;
en buena posición en clasificación in a good position, well-placed;
en posición de espera on standby
2 social standing, status;
de posición of some standing
* * *
posición nf, pl -ciones
1) : position, place
2) : status, standing
3) : attitude, stance
* * *
posición n position

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Posición — de un punto P en un sistema de coordenadas cartesiano. En física, la posición de una partícula indica su localización en el espacio tiempo. Se representa mediante sistemas de coordenadas. En mecánica clásica, la posición de una partícula en el… …   Wikipedia Español

  • posición — (Del lat. positĭo, ōnis). 1. f. Postura, actitud o modo en que alguien o algo está puesto. 2. Acción de poner. 3. Categoría o condición social de cada persona respecto de las demás. 4. Acción y efecto de suponer. La regla de falsa posición. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • posición — actitud o postura en que se coloca un enfermo espontáneamente o con un fin determinado. Postura Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. posición 1. cualquiera de las numerosas posturas que puede …   Diccionario médico

  • posición en z — posición en la espondilosis rizomélica, en la que el paciente, para conservar el equilibrio en1a estación de pie, flexiona las rodillas, y así el tronco, los muslos y las piernas se disponen como los tres segmentos de una z. Diccionario ilustrado …   Diccionario médico

  • Posición — (Del lat. positio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Actitud o manera en que una persona o una cosa está puesta: ■ en esta posición me duele la espalda; los soldados estaban en posición de firmes. SINÓNIMO disposición postura 2 Categoría o condición …   Enciclopedia Universal

  • posición — s f 1 Manera de estar algo o alguien en sí mismo o respecto de otras personas o cosas: ponerse en posición vertical, tener la cabeza en posición erguida, La torre está en posición inclinada 2 Lugar que ocupa algo o alguien en cierto espacio o… …   Español en México

  • posición — sustantivo femenino 1) postura, actitud*, perspectiva, punto de vista, criterio. Aluden, generalmente, a la manera de pensar o de actuar de una persona: mantener una posición; posición ideoló­gica. 2) situación, disposición, colocación*. Por… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • posición — {{#}}{{LM P31186}}{{〓}} {{SynP31936}} {{[}}posición{{]}} ‹po·si·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Postura, actitud o modo en que algo está puesto: • Me han hecho varias fotos en distintas posiciones.{{○}} {{<}}2{{>}} Lugar o situación que ocupa… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • posición — Anglicismo flagrante en frases como: «No están en posición de arriesgarse a..» (por situación, condiciones); «No ha variado la posición del PNV» (por actitud); « Ocupa una importante posición en el partido» (por puesto, caigo, empleo, etcétera, y …   Diccionario español de neologismos

  • posición — (f) (Básico) colocación en la que se ubica una persona o cosa Ejemplos: Durante la sesión fotográfica se hacen fotos en diferentes posiciones. Anoche no pude encontrar una posición cómoda para dormir. Colocaciones: posición vertical, posición… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Posición Saavedra — Saltar a navegación, búsqueda Posición Saavedra …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”